eufemismos en inglés
1 Ago 2019

5 eufemismos en inglés que no conocías

/
Posted By
/
Comments0

Durante este mes de julio hablábamos de eufemismos en nuestras redes sociales. Nos parece un tema interesante porque son expresiones que no suelen conocerse y que son muy útiles si quieres evitar ser demasiado directo o sonar un poco áspero. Por eso hemos preparado estos 5 eufemismos que os plantearán  una forma diferente de exponer un tema de conversación algo más difícil. Para ello, hemos elegido dos temas: eufemismos para ir al baño y eufemismos en inglés para hablar de la muerte. ¡Te contamos sus significados!

Eufesmismos para hablar de ir al baño

to powder my nose

Este eufemismo se utiliza para contar al interlocutor que quieres ir al baño. Es una expresión que ya solo tiene sentido figurado y viene de esa época hace 40 años en los que las mujeres tenían que ir a retocarse el maquillaje para tener un aspecto siempre perfecto.

eufemismos en inglés

Answer the call of nature

Esta expresión también se usa frecuentemente si quieres ir al baño. ¿La diferencia? Se suele utilizar sobre todo si queremos 💩.

eufemismos en inglés

Spend a penny

En muchos baños en UK se requiere del pago de unos ‘pennys’ o céntimos para poder entrar en ciertos baños públicos. Los baños de una estación son perfectos para ilustrar este ejemplo. Muchos baños de una estación de metro, tren o autobús,  tienen su uso limitado al público a través de unas máquinas en las que tienes que incluir unos céntimos para tener acceso al wc. Al estar asociado así, podemos decir que ‘ spend a penny’ es ir al baño.

eufemismos en inglés

Eufemismos en inglés para hablar de la muerte

 Six feet under

Para entender esta frase podemos hacer memoria para acordarnos de la serie de Michael C. Hall (Dexter) que lleva por nombre el mismo eufemismo ‘Six feet under’ esta serie además jugaba con el nombre para hacer un guiño a la sinopsis ya que la familia protagonista trabaja en una funeraria.

The ultimate sacrifice

 Para hablar por ejemplo de caídos en una guerra o de personas que han arriesgado su vida. En este caso, siempre iría acompañado del verbo ‘pay’. To pay the ultimate sacrifice.

Si os ha gustado, intentaremos traeros más tipos de eufemismos más adelante

See you later alligator!

Leave a Reply

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.