3 May 2018

Te contamos los orígenes de 4 de las expresiones más curiosas

/
Posted By
/
Comments0

En SAT siempre ponemos el foco en estas expresiones curiosas en inglés. La razón por la que ponemos el foco en estos `idioms´es porque son muchos y muy recurrentes en inglés.

Hoy, hemos decidido poner el foco en algunos de ellos, quizás los más usados por ellos. Hemos cogido 4 expresiones curiosas en inglés y hemos desentrañado su origen para saber si tienen algo en común entre su forma y contenido.

Expresiones curiosas en inglés y su origen

`Meeting a deadline´

Definición: Acabar algo con límite de tiempo.

Origen: Este dicho, aparentemente empieza a resaltar desde los campos de prisión durante la Guerra Civil americana. En esta, se dibujaba una línea para delimitar la frontera de los campos de prisioneros. Recibe este nombre porque cualquiera que se arriesgase a cruzarla, podía ser disparado o ejecutado.

`Bark up the wrong tree´

Definición: Tomar una mala decisión o perseguir la peor opción.

Origen: Antes, cuando cazar la piel del mapache era una actividad de moda, los perros de caza se utilizaban para encontrar a estos animales. Los mapaches son animales nocturnos y las partidas de caza eran en paisajes oscuros y de escasa visibilidad. Los perros, debido a estas condiciones, podrían ladrar al árbol equivocado. El término, se conoció gracias al libro de Davy Crockrett en 1833.

`Always a bridesmaid, never a bride´

Definición: Literalmente, significa ser siempre una dama de honor y nunca una novia. De forma más figurativa, se usa esta frase para hablar de mujeres que no encuentran el amor.

Origen: Este idiom ganó popularidad después de la presentación de un anuncio para el enjuague bucal de Listerine en 1924. El eslogan, `A menudo una dama de honor, pero nunca la novia´ ayuda a una graciosa campaña sobre Edna, quién por culpa de su halitosis nunca había podido encontrar el amor.

`Pull someone´s leg´

Definición: Bromear, tomarle el pelo a alguien.

Origen: To pull someone´s leg tenía un tono mucho más siniestro cuando se usó por primera vez. Era un método utilizado por ladrones que querían asaltar a peatones. Uno de los ladrones tenía asignada la tarea de hacer tropezar al peatón y podía utilizar todos los métodos para inmovilizarla. Afortunadamente, estos días se utiliza para hablar de una broma que puede resultar no ser tan graciosa.

Esperamos que os haya gustado nuestras 4 expresiones curiosas en inglés de esta semana y que hayáis descubierto cuán rándom es la lengua inglesa ( exactamente igual que la epañola cuando se trata de crear refranes y expresiones)

See you later, alligator!

Leave a Reply

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.